You said it was towards Toledo. |
Вы сказали, что это было по направлению к Толедо. |
She was moving east, probably towards Cordelia. |
Она шла на восток, может быть, по направлению к Корделии. |
They've headed east towards Drucker Ranch. |
Направились на восток, по направлению к ранчо Друкера. |
Target is on College Gardens, heading towards Malone Road. |
Дельта - цель на улице Колледж Гарденс. Двигается по направлению к Малон Роад. |
Last seen running towards 1st Avenue. |
Последний раз замечен бегущим по направлению к первой авеню. |
Only for a second and then he kept on running towards the opening in the fence. |
А затем продолжил бежать по направлению к дыре в заборе. |
Moving towards the alleyway at side of target's house. |
Идет по направлению к дому подозреваемого. |
Barbie, listen to me, reach under the right side and flip the switch towards you. |
Барби, послушай меня, доберись до правой стороны и щелкни вылючателем по направлению к себе. |
We're on the Brown Line, traveling towards LaSalle and Van Buren. |
Мы на коричневой ветке, Двигаемся по направлению к ЛаСаль и Ван Бюрен. |
So imagine that the animal is walking towards the sea. |
Представьте, что это животное идёт по направлению к воде. |
I just jumped across the creek and walked towards the rock for a little way. |
Я просто перескочил через ручей и пошел по направлению к скале. |
The latest reports indicate that the Germans are advancing rapidly towards Calais. |
Последние сводки показывают, что немцы быстро продвигаются по направлению к Кале. |
I'm heading towards the main road now. |
Теперь я иду по направлению к главной дороге. |
Now let's start carrying the sun towards earth. |
Теперь потащили солнце по направлению к земеле. |
We continue to plummet, falling thousands of light years towards the plane of the galaxy. |
Мы продолжаем мчаться сквозь тысячи миллионов световых лет по направлению к плоскости галактики. |
The clerk next door said that he saw the shooter running towards First Avenue. |
Клерк по соседству сказал, что видел убегающего стрелка по направлению к первой авеню. |
Push down to brake, pull back towards you to accelerate. |
Переключаете вниз - тормоз, назад по направлению к себе - газ. |
No, I know, but the pyro fires across the stage, Not towards the audience. |
Да, я знаю, но пиротехника выстреливает вдоль сцены, не по направлению к залу. |
Turn around, walk with your back towards us. |
повернись иди спиной по направлению к нам. |
I wish you were sitting here with me because all I am seeing is huge, cosmic waves moving towards you, of positive energy. |
Хотела бы я, чтобы ты сидела здесь, рядом со мной, потому что я вижу огромные, космические волны по направлению к тебе. Положительной энергии. |
This bus takes her towards freedom. |
Этот автобус увозил ее по направлению к свободе. |
From this radius the ring becomes rapidly thicker towards Jupiter. |
Начиная с этого расстояния, кольцо становится всё толще и толще по направлению к Юпитеру. |
But that's when you should be favoring evolution towards mildness. |
И именно в этом случае нам стоит поддерживать эволюцию по направлению к ослаблению вредоносности. |
Brown goose is continuing 27 towards the potomac. |
"Коричневый гусь" продолжает идти по направлению к реке. |
Execution of the strategy will involve preparing for change, navigating towards big goals while formulating small steps to get there. |
З. Реализация стратегии предусматривает подготовку к переменам с целью движения по направлению к масштабным целям при одновременном определении малых шагов по их достижению. |